El
Verano.
La estación aún se ofrece a las
miradas, y los campos
Del Verano estallan en todo su
esplendor;
Su verdor fastuosamente se
despliega,
Y a través suyo el riachuelo
sus olas precipita.
Así entre montes y valle el día
extiéndese
Con su resplandeciente fuerza
irresistible,
Y las nubes pasan en silencio,
por los altos espacios.
Como si el año con majestad se
demorara.
Der Sommer.
Noch
ist die Zeit des Jahrs zu sehn, und die Gefilde
Des
Sommers stehn in ihrem Glanz, in ihrer Milde;
Des
Feldes Grün ist prächtig ausgebreitet,
Allwo
der Bach hinab mit Wellen gleitet.
So
zieht der Tag hinaus durch Berg und Thale,
Mit
seiner Unaufhaltsamkeit und seinem Strale,
Und
Wolken ziehn in Ruh', in hohen Räumen,
Es
scheint das Jahr mit Herrlichkeit zu säumen.
Poemas
de la Locura.
Friedrich
Hölderlin
Comentarios